<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Hobby? Barfuß! auf Parsimony - nachtrag hoch fuenfdreiviertel</title>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/</link>
<description>Archiv</description>
<language>de</language>
<item>
<title>nachtrag hoch fuenfdreiviertel (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, chico!</p>
<p>Nein, das war nur ein Scherz. Tja, da hast Du mich kalt erwischt. kommt davon, wenn man die Sprache nur selten schreibt, aber häufig spricht. Da geht einiges verloren. Mierda.</p>
<p>Alles Gute und quidate!</p>
<p>Descalcista</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217317</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217317</guid>
<pubDate>Thu, 31 Jan 2002 15:41:54 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>Descalcista</dc:creator>
</item>
<item>
<title>nachtrag hoch fuenf (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>natuerlich heisst es descalzo, aber es heisst auch descalcez. und warum? weil vor i und e immer c steht, das z steht nur dort wo es noetig ist, um den &quot;c&quot;-laut zu erhalten, also vor o, a und u, nie aber vor i oder e (ausser bei onomatopeias und aus anderen sprachen entlehnten woertern).<br />
und, wars schoen mit den damen aus dem internet?<br />
un saludo, colega.</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217299</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217299</guid>
<pubDate>Wed, 30 Jan 2002 09:22:15 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>elchicooberschlausimpatico</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Nachtragsnachtragsnachtrag (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>No, no, colega!<br />
Es heißt ja auch descalzo und nicht descalco. Werde aber mal nachschlagen. So, muß mich jetzt aber ins Bett begeben. Die Damen im Internet sind auch schon ausgezogen, hihi.</p>
<p>Descalzista</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217294</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217294</guid>
<pubDate>Tue, 29 Jan 2002 21:27:32 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>Descalzista</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Nachtragsnachtrag (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>hast vollkommen recht.</p>
<p>uebrigens: es muesste eigentlich descalcista und nicht descalzista heissen (hihi).</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217289</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217289</guid>
<pubDate>Tue, 29 Jan 2002 16:39:13 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>elchicosimpatico</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Nachtrag (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>also mal auf Deutsch zusammengefaßt: Es ging darum, was wohl die korrekte Übersetzung wäre. &quot;entschuhte Füße&quot;, wäre am treffendsten, aber das sagt ja niemand. Ich plädiere für &quot;bloße füße&quot;, aber barfuß ist von der sache her auch korrekt.<br />
Wenn man wortwörtlich übersetzt, kommen manchmal seltsame stilblüten heraus.</p>
<p>Descalzista</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217287</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217287</guid>
<pubDate>Tue, 29 Jan 2002 15:00:17 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>Descalzista</dc:creator>
</item>
<item>
<title>kleine Korrektur (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Pues, chico,</p>
<p>algunas veces la tradución palabra por palabra está creando cosas raras. Pienso que &quot;bloße füße&quot; sería lo mas correcto, pero &quot;barfuß&quot; tambien.</p>
<p>Hasta luego!</p>
<p>Descalzista</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217286</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217286</guid>
<pubDate>Tue, 29 Jan 2002 14:58:11 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>Dascalzista</dc:creator>
</item>
<item>
<title>kleine Korrektur (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hola descalzista (me gusta tu nick),<br />
tienes toda la razón, pero quien diría &quot;entschuhte Fuesse&quot; en alemán? creo que &quot;barfuss&quot; es una traducción correcta.<br />
Un bico,<br />
elchicosimpatico</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217284</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217284</guid>
<pubDate>Tue, 29 Jan 2002 09:54:49 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>elchicosimpatico</dc:creator>
</item>
<item>
<title>kleine Korrektur (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Alex TK!</p>
<p>Kleine Korrektur: Sachlich ist die Übersetzung vom Prinzip her richtig, aber wörtlich heit &quot;Pies descalzos&quot; soviel wie &quot;nackte Füße&quot;, bzw. &quot;entschuhte Füße&quot;. Der Begriff &quot;descalzo&quot; im Spanischen bedeutet zwar eigentlich &quot;nackt, bloß&quot; wird aber nur für Füße benutzt.<br />
Der normale Begriff für &quot;nackt&quot; ist &quot;desnudo&quot;.</p>
<p>Descalzista</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217276</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217276</guid>
<pubDate>Mon, 28 Jan 2002 21:48:57 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>Descalzista</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Shakira</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallooo!</p>
<p>Irgendwer hat doch mal von &quot;Shakira&quot; geschrieben, mit dem neuen Song &quot;Whatever, wherever&quot;.</p>
<p>Ich hab&#039; auf ihrer Homepage folgendes gefunden:</p>
<p>---<br />
Im Alter von 13 Jahren unterzeichnete sie bereits ihren ersten Plattenvertrag bei Sony Music Columbia und brachte ihr erstes Album Magia (Magie) auf den Markt. Nachdem sie ihre Mittlere Reife bestanden hatte, entschied sich Shakira, ihr Leben der Musik zu widmen. In den Folgejahren nahm sie die Alben Peligro (Gefahr) und Pies Descalzos (barfuß) auf, die ihr zum Durchbruch in Lateinamerika, in Brasilien (über eine Million verkaufte Tonträger) und Spanien verhalfen.<br />
---</p>
<p>Warum hieß dieses Album bloß &#039;barfuß&#039;?? :)</p>
<p>Baba<br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
<link>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217270</link>
<guid>https://parsimony.hobby-barfuss.barfuss-life.style/index.php?id=994217270</guid>
<pubDate>Mon, 28 Jan 2002 18:41:15 +0000</pubDate>
<category>Hobby? Barfuß! 2</category><dc:creator>Alex TK</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
